Przejdź do głównej zawartości

Greckie i ukraińskie łamańce językowe

Tuż przed świętami nagraliśmy łamańce językowe po grecku i ukraińsku. To zadanie okazało się najtrudniejsze ze wszystkich, które do tej pory wykonaliśmy. Niemniej jednak uświadomiło nam jak pożyteczną, chociaż zarazem trudną sztuką jest nauka języków obcych. Koniec końców udało się!




Oprócz nauki łamańców w języku greckim i ukraińskim uczniowie wykonali ilustracje do każdego z nagranych łamańców oraz przygotowali flagi Grecji i Ukrainy. W grupie 2, gdzie razem z nami znalazły się szkoły z Grecji i Ukrainy wszystkie nagrania są już gotowe. Możecie je obejrzeć tu. Teraz pora na kolejne zadanie.Wszystkie trzy szkoły będą przydzielać punkty partnerom i tym samym wybierzemy szkoły, które otrzymają tytuł mistrza wymowy (The best pronouncing team) w każdej z trzech grup.

Na ostatnich zajęciach przedświątecznych w ramach Szkolnego Klubu eTwinning obejrzeliśmy uczniów z Grecji, którzy zaprezentowali polskie łamańce językowe zaproponowane przez nas. Byliśmy pod wrażeniem, jak dobrze im poszło.


Już wkrótce na górnym korytarzu na tablicy poświęconej działaniom projektowym zawiśnie lista wszystkich łamańców zaproponowanych przez partnerów projektu. Będzie można spróbować swoich sił w języku czeskim, słoweńskim, greckim, tureckim, ukraińskim i portugalskim.

W kwietniu czeka nas jeszcze przygotowanie gry planszowej przybliżającej naszym partnerom najciekawsze fakty z kultury, historii i geografii naszych krajów. Gry będzie można wydrukować i zagrać w klasie podczas zajęć projektowych.

Tym samym zbliżamy się do punktu kulminacyjnego naszego projektu, czyli spotkania na żywo z naszymi partnerami za pośrednictwem Skype'a, które odbędzie się w maju.




Komentarze